البنود و الظروف

  1.          ترجمة

1.1 التعريفات:

يوم العمل: يوم آخر غير يوم السبت أو الأحد أو عطلة رسمية في إنجلترا ، عندما تكون البنوك في لندن مفتوحة للعمل.

الظروف: الشروط والأحكام المنصوص عليها في هذا المستند كما يتم تعديلها من وقت لآخر وفقًا للبند 12.4.

عقد: العقد المبرم بين المورد والعميل لبيع وشراء البضائع وفقًا لهذه الشروط.

عميل: الشخص أو الشركة التي تشتري البضائع من المورد.

حدث القوة القاهرة: حدث أو ظرف أو سبب خارج عن السيطرة المعقولة للطرف.

بضائع: البضائع (أو أي جزء منها) المنصوص عليها في الأمر.

إنكوترمز: القواعد الدولية لتفسير شروط التجارة الخاصة بغرفة التجارة الدولية 2020 أو أي مجموعة منشورة لاحقًا من تلك القواعد كما هي سارية في تاريخ إبرام العقد. ما لم يقتض السياق خلاف ذلك ، فإن أي مصطلح أو تعبير تم تعريفه في أحكام مصطلحات التجارة الدولية أو إعطاء معنى معين لها يجب أن يكون له نفس المعنى في هذه الشروط ، ولكن إذا كان هناك أي تعارض بين أحكام مصطلحات التجارة الدولية وهذه الشروط ، فإن الأخير تسود.

ترتيب: طلب العميل للبضائع ، على النحو المبين في نموذج طلب الشراء الخاص بالعميل في قبول العميل الكتابي لاقتراح المورد أو عرض الأسعار أو على النحو المتفق عليه كتابيًا من قبل الأطراف.

تخصيص: مواصفات البضائع ، بما في ذلك أي خطط وتصميمات ورسومات ذات صلة ، يتفق عليها كتابيًا من قبل العميل والمورد.

المورد: شركة North West Roller Services Limited مسجلة في إنجلترا وويلز برقم الشركة 02533261


1.2 التفسير:

(أ) شخص يشمل شخصًا طبيعيًا أو اعتباريًا أو غير مدمج (سواء كان له شخصية قانونية منفصلة أم لا).

(ب) تشمل الإشارة إلى أحد الأطراف خلفائه والمتنازل لهم المسموح لهم.

(أ) الإشارة إلى التشريع أو النص التشريعي هي إشارة إليه بصيغته المعدلة أو المعاد سنها. تشمل الإشارة إلى التشريع أو النص التشريعي جميع التشريعات الثانوية الصادرة بموجب ذلك التشريع أو النص التشريعي.

(ب) أي كلمات تتبع الشروط بما فيها, تضمن, خاصه, فمثلا أو أي تعبير مشابه يجب أن يفسر على أنه توضيح ولا يحد من معنى الكلمات أو الوصف أو التعريف أو العبارة أو المصطلح الذي يسبق تلك المصطلحات.

(ج) إشارة إلى جاري الكتابة أو مكتوبة يتضمن الفاكس والبريد الإلكتروني.


  1.               أساس العقد

2.1 تنطبق هذه الشروط على العقد مع استبعاد أي شروط أخرى يسعى العميل إلى فرضها أو دمجها ، أو التي ينطوي عليها القانون أو العرف التجاري أو الممارسة أو مسار التعامل.

2.2 يشكل الطلب عرضًا من العميل لشراء البضائع وفقًا لهذه الشروط. يتحمل العميل مسؤولية التأكد من أن شروط الطلب وأي مواصفات قابلة للتطبيق كاملة ودقيقة.

2.3 لا يُعتبر الطلب مقبولاً إلا عندما يصدر المورد قبولًا كتابيًا للطلب ، وعند هذه النقطة يصبح العقد ساري المفعول.

2.4 يتنازل العميل عن أي حق قد يضطر بخلاف ذلك إلى الاعتماد على أي مصطلح معتمد عليه أو يتم تسليمه أو تضمينه في أي مستندات للعميل لا تتوافق مع هذه الشروط.

2.5 يتم إنتاج أي عينات أو رسومات أو مواد وصفية أو إعلانات يتم إنتاجها بواسطة المورد لغرض وحيد هو إعطاء فكرة تقريبية عن البضائع المشار إليها فيها. يجب ألا تشكل جزءًا من العقد ولا تتمتع بأي قوة تعاقدية.

2.6 لا يشكل عرض أسعار السلع المقدم من المورد عرضًا


  1.               بضائع

3.1 يتم وصف البضائع في المواصفات.

3.2 يحتفظ المورد بالحق في تعديل المواصفات إذا كان مطلوبًا بموجب أي متطلبات قانونية أو تنظيمية معمول بها ، ويجب على المورد إخطار العميل في أي حالة من هذا القبيل.

  1.               توصيل

4.1 يجب أن يتم تسليم البضائع وفقًا لشروط التجارة الدولية حيثما ينطبق ذلك ، وإلا يتم تسليم البضائع:

(أ) تسليم البضائع إلى المكان المحدد في طلبات العميل ، أو

(ب) من خلال قبول العميل في الموقع الذي سيتم تسليم البضائع إليه من قبل المورد ، أو

(ج) قيام العميل بتحصيل البضائع في مقر المورد في أي وقت بعد أن يقوم المورد بإخطار العميل بأن البضائع جاهزة للتحصيل ؛

كل على النحو المتفق عليه كتابيًا بين العميل والمورد ؛ أو

(د) إذا لم يتم تحديد مكان التسليم من قبل العميل الذي يجمع البضائع في مقر المورد في أي وقت بعد أن يقوم المورد بإخطار العميل بأن البضائع جاهزة للتحصيل

4.2 عند التسليم ، يجب على المورد (أو الناقل المعين له) تزويد العميل بمذكرة تسليم توضح تاريخ الطلب وجميع الأرقام المرجعية للعملاء والموردين ذات الصلة ،

4.3 سيتم تسليم البضائع المرسلة بالبريد عندما يتم قبول البضائع من قبل مكتب البريد في المملكة المتحدة.

4.4 ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك كتابيًا من قبل العميل والمورد ، يجب أن يكون شحن جميع السلع عبارة عن أعمال سابقة (باستثناء أنه يجوز للمورد وفقًا لتقديره تحميل البضائع على نقل المورد حيث يتم جمعها من مباني المورد) ، ويجب أن تكون جميع الرسوم أن يدفع من قبل العميل.

4.5 يجب أن يسعى المورد إلى الامتثال لأية تعليمات شحن يقدمها العميل مع طلبه للبضائع ولكن يحتفظ المورد بالحق في إجراء شحنات جزئية والشحن بواسطة السفن التي يختارها المورد من أي ميناء في المملكة المتحدة أو أي مكان آخر

4.6 عندما يقوم العميل بتوفير سفينة للشحن ، لن يكون المورد مسؤولاً عن أي رسوم ناتجة عن عدم قيام العميل بإعطاء إشعار مناسب بوقت وصول السفينة.

4.7 تاريخ التسليم تقريبي فقط ولن يكون وقت التسليم جوهريًا. إذا قام المورد بتسليم البضائع في أي وقت بعد تاريخ التسليم ، فلن يتحمل المورد أي مسؤولية فيما يتعلق بهذا التسليم المتأخر.

4.8 إذا فشل العميل في استلام البضائع أو أي جزء منها في تاريخ التسليم و / أو فشل في تقديم أي تعليمات أو مستندات أو تراخيص أو موافقات أو تصاريح مطلوبة لتمكين تسليم البضائع في ذلك التاريخ ، فإن المورد يحق عند تقديم إشعار كتابي إلى العميل لتخزين البضائع أو الترتيب لتخزينها ، وبعد ذلك ، بغض النظر عن شرط الشرط 4.1 ، يجب أن تنتقل مخاطر البضائع إلى العميل ، ويعتبر التسليم قد تم ويجب على العميل دفع جميع التكاليف والنفقات للمورد بما في ذلك رسوم التخزين والتأمين الناشئة عن هذا الفشل.

4.9 لن يكون المورد مسؤولاً عن أي تكاليف يتم تكبدها لأي سبب من الأسباب بعد اعتبار تسليم البضائع قد حدث. حيث يتم بيع البضائع بما في ذلك أي أو كل رسوم الشحن أو المناولة أو الميناء أو التأمين ، وأي زيادات في أو في معدلات هذه الرسوم الناشئة بعد تاريخ العقد وقبل تسليم البضائع أو الناشئة عن الانحراف إلى ميناء أو مطار جديد بالضرورة أو بناءً على طلب العميل أو من خلال أي تأخير ولكن يجب أن يكون ذلك لحساب العميل وفقًا لتقدير المورد المطلق.

4.10 إذا فشل المورد في تسليم البضائع ، فإن مسؤوليته ستقتصر على التكاليف والمصروفات التي يتكبدها العميل في الحصول على سلع بديلة من نفس الوصف والجودة في أرخص سوق متاح ، ناقصًا سعر البضائع. لا يتحمل المورد أي مسؤولية عن أي فشل في تسليم البضائع إلى الحد الذي يكون فيه هذا الفشل ناتجًا عن حدث قوة قاهرة أو فشل العميل في تزويد المورد بتعليمات التسليم المناسبة أو أي تعليمات أخرى ذات صلة بتوريد بضائع.

4.11 في حالة مرور عشرة أيام عمل بعد اليوم الذي أبلغ فيه المورد العميل بأن البضاعة كانت جاهزة للتسليم ، لم يأخذها العميل أو قبلها على أنها تسليم فعلي مناسب ، يجوز للمورد إعادة بيع جزء أو كل البضائع أو التخلص منها بطريقة أخرى وبعد خصم تكاليف التخزين والبيع المعقولة ، فرض رسوم على العميل مقابل أي عجز أقل من سعر البضائع.


  1.               تكمن

5.1 العميل ملزم كلما أمكن بفحص البضائع عند التسليم أو عند الاستلام حسب الحالة.

5.2 لا يتحمل المورد أي مسؤولية عن أي عيب أو ضرر قد يكون واضحًا عند الفحص الدقيق المعقول إذا لم يتم الامتثال لشروط هذا البند ، وفي أي حال لن يكون تحت أي مسؤولية إذا لم يتم تسليم شكوى مكتوبة إلى المورد في غضون 5 أيام عمل من التسليم يوضح بالتفصيل الضرر المزعوم.

5.3 في جميع الحالات التي يتم فيها تقديم شكوى للعيوب من جانب المورد ، لا يتحمل أي مسؤولية فيما يتعلق بذلك ما لم تُمنح فرصة لفحص البضائع للمورد قبل استخدام أي منها أو إجراء أي تغيير أو تعديل عليها من قبل العميل.

5.4 وفقًا للشرطين 5.2 و 5.3 ، يجب على المورد عند الاقتضاء إصلاح أي سلع تالفة أثناء النقل حيث قدم المورد أو يكون مسؤولاً بطريقة أخرى عن النقل بمجرد أن يكون ذلك معقولاً ، ولكن بخلاف ذلك لن يكون تحت أي مسؤولية من أي نوع تنشأ عن مثل هذا الضرر.


  1.               جودة

6.1 يضمن المورد أنه عند التسليم ولمدة 3 أشهر من تاريخ التسليم (فترة الضمان) ، يجب على البضائع:

(أ) التوافق من جميع النواحي المادية مع المواصفات ؛ و

(ب) خالية من العيوب المادية في التصميم والمواد والتصنيع ؛ و

6.2 يقر العميل صراحة بما يلي:

(أ) في توريد السلع ، يعتمد المورد على المعلومات المقدمة من العميل ؛ و

(ب) وافقت على المواصفات قبل توريد السلع.

6.3 بموجب الفقرة 6.4 ، إذا:

(أ) يقدم العميل إشعارًا كتابيًا إلى المورد خلال فترة الضمان خلال فترة زمنية معقولة من اكتشاف أن بعض أو كل البضائع لا تمتثل للضمان المنصوص عليه في البند 6.1 ؛

(ب) منح المورد فرصة معقولة لفحص هذه السلع ؛ و

(ج) يعيد العميل (إذا طلب منه المورد ذلك) هذه البضائع إلى مكان عمل المورد على حساب المورد ،

يجب على المورد ، حسب اختياره ، إصلاح أو تعديل أو استبدال السلع المعيبة ، أو رد ثمن السلع المعيبة بالكامل.

6.4 لن يكون المورد مسؤولاً عن عدم امتثال البضائع للضمان المنصوص عليه في الفقرة 6.1 إذا:

(أ) يقوم العميل بأي استخدام آخر لهذه السلع بعد تقديم إشعار وفقًا للبند 6.3 ؛

(ب) ينشأ العيب بسبب فشل العميل في اتباع التعليمات الشفوية أو المكتوبة للمورد فيما يتعلق بتخزين البضائع وتشغيلها وتركيبها واستخدامها وصيانتها أو (إذا لم يكن هناك) ممارسات تجارية جيدة فيما يتعلق بذلك ؛

(ج) ينشأ الخلل عن أي فشل من جانب العميل في تقديم أي معلومات ذات صلة في أي مرحلة ؛

(د) ينشأ الخلل نتيجة اتباع المورد لأي معلومات أو رسم أو تصميم أو مواصفات مقدمة من العميل أو وافق عليها ؛

(هـ) يقوم العميل بتغيير أو إصلاح هذه البضائع دون موافقة خطية من المورد ؛

(و) ينشأ العيب نتيجة للبلى العادل ، أو استخدام مختلف عن أو أكثر ماديًا مما نصح به العميل في الأصل أو منصوص عليه في المواصفات ، أو التلف المتعمد ، أو الإهمال ، أو ظروف التخزين أو العمل غير الطبيعية أو غير المناسبة ؛ أو

(ز) تختلف السلع عن المواصفات نتيجة للتغييرات التي تم إجراؤها للتأكد من أنها تتوافق مع المتطلبات القانونية أو التنظيمية المعمول بها.

6.5 باستثناء ما هو منصوص عليه في هذا البند 6 ، لا يتحمل المورد أي مسؤولية تجاه العميل فيما يتعلق بفشل البضائع في الامتثال للضمان المنصوص عليه في الفقرة 6.1.

6.6 الشروط الواردة في البنود 13 إلى 15 من قانون بيع البضائع 1979 ، إلى أقصى حد يسمح به القانون ، مستثناة من العقد.

6.7 تنطبق هذه الشروط على أي سلع تم إصلاحها أو استبدالها من قبل المورد.


  1.               عنوان و مجازفة

7.1 يجب أن تنتقل مخاطر التلف أو الخسارة في البضائع إلى العميل وفقًا للأحكام ذات الصلة من Incoterms أو حيث لا تنطبق Incoterms لأي سبب من الأسباب عند التسليم.

7.2 يجب ألا تنتقل ملكية البضائع إلى العميل حتى يتلقى المورد السداد الكامل للبضائع.

7.3 حتى يتم نقل ملكية البضائع إلى العميل ، يجب على العميل:

(أ) عدم إزالة أو تشويه أو حجب أي علامة تعريف أو تغليف على السلع أو يتعلق بها ؛

(ب) تخزين البضائع في ظروف مناسبة.

(ج) الحفاظ على البضائع في حالة مرضية والحفاظ عليها مؤمنة ضد جميع المخاطر مقابل سعرها الكامل من تاريخ التسليم ؛

7.4 في أي وقت قبل انتقال ملكية البضائع إلى العميل ، يجوز للمورد أن يطلب من العميل تسليم جميع البضائع التي في حوزته والتي لم يتم إعادة بيعها أو دمجها بشكل لا رجعة فيه في منتج آخر وإذا فشل العميل في القيام بذلك على الفور ، إدخال أي مبنى للعميل أو أي طرف ثالث حيث يتم تخزين البضائع من أجل استعادتها.


  1.               السعر والدفع

8.1 يجب أن يكون سعر البضائع هو السعر المحدد في الطلب أو كما هو متفق عليه كتابيًا بين الطرفين.

8.2 يجب أن تكون أي عروض أسعار أو أسعار يقدمها المورد إلى العميل صالحة لمدة أقصاها 20 يوم عمل فقط ما لم يتفق المورد على خلاف ذلك كتابةً. يحتفظ المورد بالحق في تعديل أي أسعار في أي وقت بعد تلك الفترة.

8.3 يجوز للمورد ، من خلال إرسال إشعار إلى العميل في أي وقت قبل التسليم ، زيادة سعر البضائع لتعكس أي زيادة في تكلفة البضائع ناتجة عن:

(أ) أي عامل خارج عن سيطرة المورد (بما في ذلك عدم توفر المواد أو تقلبات أسعار الصرف الأجنبي ، والزيادات في الضرائب والرسوم ، والزيادات في العمالة والمواد وتكاليف التصنيع الأخرى) ؛

(ب) أي طلب من العميل لتغيير تاريخ (تواريخ) التسليم أو كميات أو أنواع البضائع المطلوبة أو المواصفات ؛ أو

(ج) أي تأخير ناتج عن أي تعليمات من العميل أو فشل العميل في إعطاء المورد معلومات أو تعليمات كافية أو دقيقة.

8.4 لا يشمل سعر السلعة أي تكلفة أو رسوم غير مدرجة صراحةً في الكتابة بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر:

(أ) أي تكاليف أو رسوم تحميل أو تسليم ؛

(ب) تكلفة الحصول على أو إعداد أي مستندات تصدير ضرورية (بما في ذلك أي استيراد أو تصدير أو تخليص جمركي أو إقرارات أو تراخيص ضرورية) ؛ و

(ج) أي ضريبة قيمة مضافة مطبقة أو جمارك أو مكوس أو ضرائب مبيعات أو تصدير أو رسوم استيراد أو ضرائب أو رسوم أو رسوم أو جبايات رسمية أخرى تفرضها أو تفرضها أي سلطة مالية مختصة فيما يتعلق ببيع أو تصدير أو استيراد البضائع في البلد الذي يقيم فيه العميل أو أن يتم التسليم أو ضروريًا لتمكين تسليم البضائع ؛ و

(د) أجرة البريد أو التغليف أو النقل أو الشحن أو المناولة أو التأمين

كل ذلك لحساب العميل ويجب أن يتم سداده من قبله على الفور بالإضافة إلى السعر الذي يدفعه المورد بالضرورة.

8.5 يجوز للمورد إرسال فاتورة للعميل مقابل البضائع في أو في أي وقت بعد الانتهاء من التسليم.

8.6 يجب على العميل دفع كل فاتورة مقدمة من المورد:

(أ) خلال 30 يومًا من تاريخ الفاتورة ؛ و

(ب) بالكامل وفي أموال مقاصة إلى حساب بنكي تم ترشيحه كتابيًا من قبل المورد ، و

يجب أن يكون وقت الدفع هو جوهر العقد.

8.7 يجب دفع جميع المبالغ المستحقة بموجب العقد بالكامل دون أي مقاصة أو مطالبة مقابلة أو خصم أو اقتطاع (بخلاف أي خصم أو استقطاع للضريبة كما يقتضي القانون).


  1.               تحديد المسؤولية

9.1 حصل المورد على غطاء تأميني فيما يتعلق بمسؤوليته القانونية عن المطالبات الفردية التي لا تتجاوز 50،000 جنيه إسترليني لكل مطالبة. تعكس الحدود والاستثناءات الواردة في هذا البند التغطية التأمينية التي تمكن المورد من ترتيبها ويكون العميل مسؤولاً عن اتخاذ الترتيبات الخاصة به للتأمين على أي خسارة فائضة.

9.2 تنطبق القيود المفروضة على المسؤولية في هذا البند 9 على كل مسؤولية تنشأ بموجب العقد أو فيما يتعلق به بما في ذلك المسؤولية في العقد أو المسؤولية التقصيرية (بما في ذلك الإهمال) أو التحريف أو الاسترداد أو غير ذلك.

9.3 لا يوجد في العقد ما يحد من أي مسؤولية لا يمكن تقييدها قانونًا ، بما في ذلك المسؤولية عن:

(أ) الوفاة أو الإصابة الشخصية الناجمة عن الإهمال ؛

(ب) الاحتيال أو التحريف الاحتيالي ؛

(ج) خرق الشروط المنصوص عليها في القسم 12 من قانون بيع البضائع لعام 1979.

9.4 وفقًا للبند 9.3 ، يجب ألا يتجاوز إجمالي مسؤولية المورد تجاه العميل السعر الإجمالي للبضائع أو 50000 جنيه إسترليني أيهما أقل.

9.5 مع مراعاة البند 9.3 ، يتم استبعاد الأنواع التالية من الخسائر بالكامل:

(أ) الكسب الفائت.

(ب) خسارة المبيعات أو الأعمال التجارية ؛

(ج) خسارة الاتفاقيات أو العقود.

(د) خسارة المدخرات المتوقعة ؛

(هـ) فقدان الاستخدام أو تلف البرامج أو البيانات أو المعلومات ؛

(و) خسارة أو تلف الشهرة ؛ و

(ز) الخسارة غير المباشرة أو التبعية.

9.6 يجب أن تظل هذه الفقرة 9 سارية بعد إنهاء العقد.


  1.             نهاية

10.1 دون تقييد حقوقه أو تعويضاته الأخرى ، يجوز للمورد إنهاء هذا العقد أو حسب تقديره تعليق توفير السلع بموجب العقد بأثر فوري عن طريق تقديم إشعار كتابي إلى العميل إذا:

(أ) ارتكب العميل خرقًا جوهريًا لأي بند من بنود العقد وفشل (إذا كان هذا الانتهاك قابلاً للتصحيح) في معالجة هذا الانتهاك في غضون 5 أيام من إخطار هذا الطرف كتابيًا للقيام بذلك ؛

(ب) تدهور المركز المالي للعميل أو يبدو أنه تدهور إلى الحد الذي أو أن سلوك العميل يعطي أي سبب آخر مثل أن المورد الذي يتصرف بشكل معقول قد توصل إلى رأي مفاده أن قدرة العميل على تنفيذ شروط العقد في خطر.

10.2 دون تقييد حقوقه أو تعويضاته الأخرى ، يجوز للمورد إنهاء العقد بأثر فوري من خلال تقديم إشعار كتابي إلى العميل إذا فشل العميل في دفع أي مبلغ مستحق بموجب العقد في تاريخ استحقاق السداد.

10.3 عند إنهاء العقد لأي سبب من الأسباب ، يجب على العميل أن يدفع على الفور للمورد جميع فواتير المورد غير المسددة والفوائد ، وفيما يتعلق بالسلع الموردة ولكن لم يتم تقديم فاتورة بشأنها ، يجب على المورد تقديم فاتورة ، والتي يجب أن تكون مستحقة الدفع من قبل العميل فور استلامها.

10.4 لا يؤثر إنهاء العقد أو انتهاء صلاحيته ، بغض النظر عن نشأته ، على أي من حقوق الأطراف وسبل الانتصاف المستحقة عند الإنهاء أو انتهاء الصلاحية ، بما في ذلك الحق في المطالبة بالتعويضات فيما يتعلق بأي خرق للعقد كان موجودًا في أو قبل ذلك. تاريخ الإنهاء أو انتهاء الصلاحية.

10.5 أي بند من بنود العقد يُقصد به صراحة أو ضمنيًا أن يدخل حيز التنفيذ أو يستمر في أو بعد إنهاء أو انتهاء العقد ساري المفعول والتأثير الكامل.


  1.             قوة قهرية

11.1         لن يكون أي من الطرفين في حالة خرق للعقد أو مسؤولاً عن التأخير في تنفيذ أو عدم تنفيذ أي من التزاماته بموجب العقد إذا كان هذا التأخير أو الفشل ناتجًا عن حدث قوة قاهرة. في مثل هذه الظروف ، يحق للطرف المتضرر تمديد معقول للوقت لأداء هذه الالتزامات.


  1.             عام

12.1         التنازل والمعاملات الأخرى.

(أ) يجوز للمورد في أي وقت التنازل عن أو نقل أو رهن أو فرض رسوم أو التعاقد من الباطن أو تفويض أو إعلان الثقة أو التعامل بأي طريقة أخرى مع جميع أو أي من حقوقه أو التزاماته بموجب العقد.

(ب) لا يجوز للعميل التنازل عن أو نقل أو رهن أو تحصيل رسوم أو التعاقد من الباطن أو تفويض أو إعلان الثقة أو التعامل بأي طريقة أخرى مع أي من حقوقه أو التزاماته بموجب العقد أو جميعها دون الحصول على موافقة كتابية مسبقة من المورد.


12.2 السرية.

(أ) يتعهد كل طرف بأنه لن يفصح في أي وقت لأي شخص عن أي معلومات سرية تتعلق بالأعمال أو الشؤون أو العملاء أو العملاء أو موردي الطرف الآخر ، باستثناء ما يسمح به البند 12.2 (ب).

(ب) يجوز لكل طرف الكشف عن المعلومات السرية للطرف الآخر:

(1) لموظفيها ومسؤوليها وممثليها ومقاوليها ومقاوليها من الباطن أو مستشاريها الذين يحتاجون إلى معرفة هذه المعلومات لأغراض ممارسة حقوق الطرف أو تنفيذ التزاماته بموجب العقد. يجب على كل طرف التأكد من امتثال موظفيه أو مسؤوليه أو ممثليه أو مقاوليه أو مقاوليه من الباطن أو مستشاريه الذين يكشف لهم عن المعلومات السرية للطرف الآخر مع هذا البند 12.2 ؛ و

(2) وفقًا لما يقتضيه القانون ، أي محكمة مختصة أو أي سلطة حكومية أو تنظيمية.

(ج) لا يجوز لأي طرف استخدام المعلومات السرية للطرف الآخر لأي غرض بخلاف ممارسة حقوقه وأداء التزاماته بموجب العقد أو فيما يتعلق به.


12.3 الاتفاقية الكاملة.

(أ) يشكل العقد كامل الاتفاقية بين الطرفين ويبطل ويلغي جميع الاتفاقات والوعود والتأكيدات والضمانات والإقرارات والتفاهمات السابقة بينهما ، سواء كانت مكتوبة أو شفهية ، فيما يتعلق بموضوع العقد.

(ب) يوافق كل طرف على أنه لن يكون لديه أي تعويضات فيما يتعلق بأي بيان أو إقرار أو ضمان أو ضمان (سواء تم إجراؤه ببراءة أو عن إهمال) غير منصوص عليه في العقد. يوافق كل طرف على أنه لن يكون لديه أي مطالبة عن تحريف بريء أو إهمال أو تحريف ناتج عن إهمال استنادًا إلى أي بيان وارد في العقد.

(ج) لا تنطبق أحكام البند 12.3 (أ) على أي اتفاقية سرية أو اتفاقية عدم إفشاء أخرى (اتفاقية عدم إفشاء) بين الأطراف والتي اتفق الطرفان صراحةً على أن تظل سارية. في مثل هذه الظروف ، تعتبر اتفاقية عدم الإفشاء هذه تبطل أحكام البند 12.2 من هذه الشروط.


12.4 التغيير.

لن يكون أي تغيير في هذا العقد ساريًا ما لم يكن مكتوبًا وموقعًا من قبل الأطراف (أو ممثليهم المفوضين).


12.5 التنازل.

لا يشكل أي إخفاق أو تأخير من قبل أي طرف في ممارسة أي حق أو تعويض منصوص عليه بموجب العقد أو القانون تنازلاً عن ذلك أو أي حق أو تعويض آخر ، ولا يمنع أو يقيد ممارسة أخرى لذلك الحق أو أي حق أو تعويض آخر . لا يجوز لأي ممارسة فردية أو جزئية لهذا الحق أو التعويض أن تمنع أو تقيد الممارسة الإضافية لذلك الحق أو أي حق أو وسيلة انتصاف أخرى.


12.6 الفصل.

إذا أصبح أي بند أو جزء من أحكام العقد غير صالح أو غير قانوني أو غير قابل للتنفيذ ، فسيتم اعتباره محذوفًا ، ولكن لن يؤثر ذلك على صلاحية وإمكانية تنفيذ بقية العقد. إذا تم اعتبار أي بند من بنود العقد محذوفًا بموجب هذا البند 12.6 ، يجب على الطرفين التفاوض بحسن نية للاتفاق على بند بديل يحقق ، إلى أقصى حد ممكن ، النتيجة التجارية المقصودة للحكم الأصلي.


12.7 الإخطارات.

(أ) يجب أن يكون أي إشعار يتم تقديمه إلى أي طرف بموجب العقد أو فيما يتعلق به كتابيًا ويجب أن يكون:

(1) يتم تسليمها باليد أو عن طريق البريد من الدرجة الأولى المدفوعة مسبقًا أو أي خدمة توصيل أخرى في يوم العمل التالي في مكتبها المسجل (إذا كانت شركة) أو مكان عملها الرئيسي (في أي حالة أخرى) ؛ أو

(2) يتم إرسالها عبر البريد الإلكتروني إلى عنوان تم إبلاغه مسبقًا إلى الطرف الآخر كتابيًا.


12.8 حقوق الطرف الثالث.

ما لم ينص صراحة على خلاف ذلك ، لا ينشأ عن العقد أي حقوق بموجب قانون العقود (حقوق الأطراف الثالثة) لعام 1999 لفرض أي بند من بنود العقد.


12.9 تسوية المنازعات

في حالة نشوء أي نزاع فيما يتعلق بهذه الاتفاقية ، يوافق الطرفان على الدخول في وساطة بحسن نية لتسوية مثل هذا النزاع وسيقومان بذلك وفقًا لإجراءات الوساطة النموذجية لمركز حل النزاعات الفعال (CEDR). ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك بين الأطراف في غضون 14 يوم عمل من إشعار النزاع ، سيتم تعيين الوسيط من قبل CEDR.


12.10 القانون الحاكم.

يخضع العقد وأي نزاع أو مطالبة (بما في ذلك النزاعات أو المطالبات غير التعاقدية) الناشئة عنه أو فيما يتعلق به أو موضوعه أو تكوينه ، لقانون إنجلترا وويلز ويفسر وفقًا له.


12.11 الاختصاص القضائي.

يوافق كل طرف بشكل نهائي على أن محاكم إنجلترا وويلز تتمتع بسلطة قضائية حصرية لتسوية أي نزاع أو مطالبة (بما في ذلك النزاعات أو المطالبات غير التعاقدية) الناشئة عن أو فيما يتعلق بالعقد أو موضوعه أو تكوينه.

اتصل بنا أو اطلب المزيد من المعلومات ...

arالعربية